Как переводится "Who are you in Love...with. ..with"
Есть несколько способов перевести фразу "Who are you in Love...with. ..with", которая означает "с кем ты влюблен".
Один из возможных вариантов перевода - "С кем ты влюблен...влюблен". Это означает, что человек влюбился конкретно в какого-то человека (вторая "with"), и этот человек возвращает ему чувства (первая "with").
Другой вариант перевода - "Кем ты влюблен...влюблен". Здесь подразумевается, что влюбленный имеет определенный тип людей, которые ему нравятся (вторая "with"), и он влюблен в кого-то из этого типа (первая "with").
Третий вариант перевода - "В кого ты влюблен...влюблен". Это более простой вариант, который означает, что человек влюбился в конкретного человека, без указания на то, чего ему хотелось бы увидеть в своем партнере.
Таким образом, перевод "Who are you in Love...with. ..with" на русский язык может быть представлен несколькими вариантами, каждый из которых отражает некоторые нюансы влюбленности.
- Robo-hamster.ru?threads/tucson-jel-kingston-myt_2622/
- А вы знаете способ как пириходить на красный свет???
- Что будет, если девушка забеременеет во время простуды, принимая антибиотики?
- Как уклоняться от маминого ремня?
- Когда ШАЛЬ ИЗ НЕЖНОСТИ ВЯЖЕТ ДУША?
- Что делать мужчине, увидевшему жену с любовницей